We climbed Mt.Ohkawa-iriyama in Nagano prefecture. This mountain is 1,907meters high. And it is located in the western part of the Japanese Southern Alps. So we were expecting a nice view of the Southern Alps.
The letters in picture mean "The climbing trail of Mt.Ohkawa-iriyama".
先日は大川入山に登ってきました。南アルプスの西側にある山なので、景色には期待していましたが、雨上がりだったからどうでしょう?
The letters in picture mean "The climbing trail of Mt.Ohkawa-iriyama".
先日は大川入山に登ってきました。南アルプスの西側にある山なので、景色には期待していましたが、雨上がりだったからどうでしょう?
About one hour later, we arrived at Yoko-dake. It is 1,574meters high, and trees surround here. So there's no view.
1時間ほど歩くと横岳についたので軽く小休止。木に囲まれて眺望は全くありません。
1時間ほど歩くと横岳についたので軽く小休止。木に囲まれて眺望は全くありません。
After 15 minutes' walk, we could see the top of Ohkawa-iriyama. "We still have a little bit more to go!"
15分程歩くと大川入山の頂上がみえました。まだ少しありますね。
15分程歩くと大川入山の頂上がみえました。まだ少しありますね。
We kept climbing for another one hour, we looked at this sign that says about 2km to the top.
さらに1時間程登ると、残り2kmの看板がでてきました。
And about one hour later, we finally arrived at the top of Ohkawa-iriyama. Well, the weather wasn't good for enjoying the view, but we felt great. However, annoying insects are everywhere, so I wouldn't recommend this period.
さらに約1時間いくと大川入山の頂上に着きました。う〜ん、景色を楽しめる天気ではありませんでしたが、気分は良かったです。ただし虫がそこら中にいるので、今の時期はおすすめしません。
さらに1時間程登ると、残り2kmの看板がでてきました。
And about one hour later, we finally arrived at the top of Ohkawa-iriyama. Well, the weather wasn't good for enjoying the view, but we felt great. However, annoying insects are everywhere, so I wouldn't recommend this period.
さらに約1時間いくと大川入山の頂上に着きました。う〜ん、景色を楽しめる天気ではありませんでしたが、気分は良かったです。ただし虫がそこら中にいるので、今の時期はおすすめしません。